Interviu cu traducătorul spaniol Javier Marina

Javier Marina traduce literatura română în spaniolă. Pînă acum a tradus Memoriile din închisoare ale Lenei Constante, Cioran-naiv şi sentimental, un eseu biografic de Ion Vartic, Simion Liftnicul, un roman al lui Petru Cimpoieşu şi Cruciada Copiilor, un roman al Florinei IIis.

Zilele acestea Javier Marina s-a aflat la Chişinău pentru a afla mai multe lucruri despre literatura moldovenescă în limba română şi în căutarea unor lucrări contemporarene pe care să le traducă.

În interviul pe care i l-a luat traducătorului spaniol, Dumitru Crudu l-a întrebat ce ecouri au trezit cărţile traduse în rîndul publicului şi criticii de specialitate şi
care sunt lucrurile noi pe care literatura română le poate spune publicului spaniol.