Scriitorul german, originar din România, Dieter Schlesak a murit pe data de 29 martie. Vestea morţii scriitorului, născut pe data de 7 august 1934 la Sighişoara, a fost anunţată de Editura Pop din Ludwigsburg, editură care şi-a propus să-i publice întreaga operă.
Your browser doesn’t support HTML5
Autorul volumului „Capesius, farmacistul de la Auschwitz” (apărut în 2006), tradus în mai multe limbi, inclusiv în limba română, a trăit, din 1969, în exil în Italia şi Germania. Pe lîngă nenumărate articole şi studii literare, istorice şi cultural-politice, Schlesak a publicat volume de lirică şi cîteva romane. Totodată, Schlesak a fost un important mediator cultural româno-german, publicînd traduceri din poezia română în limba germană. Antologia „Gefährliche Serpentinen. Rumänische Lyrik der Gegenwart” („Serpentine periculoase. Lirică romînească actuală”), apărută la Berlin, în 1998, a fost poate cea mai amplă culegere de poezie românească, publicată în spaţiul lingvistic german – în care au fost incluşi şi scriitori din Republica Moldova.
Schlesak a fost şi mulţi ani colaborator al revistei bi-anuale pentru istorie, literatură şi politică sud-est-europeană, „Halbjahresschrift für südosteuropäische Geschichte, Literatur und Politik” (care, pînă-n 2016, a fost editată de istoricul Dr. Johann Böhm). În această revistă a apărut, în 1993, şi interviul cu farmacistul sinistru din Sighişoara, Victor Capesius, care a participat la exterminarea evreilor internaţi în lagărul de la Auschwitz. În jurul acestui interviu, Schlesak a construit cartea sa semi-documentară, „Capesius, farmacistul de la Auschwitz” în care a atras atenţia asupra crimelor de război săvîrşite de către persoane originare din România. Tematica acestei cărţi zguduitoare l-a determinat pe autorul unui necrolog din ziarul „Stuttgarter Nachrichten” să-l descrie pe Schlesak drept un „cronicar al groazei”. Tema Holocaustului l-a preocupat pe Schlesak şi în alte scrieri în care a vorbit, de exemplu, despre opera lui Mihail Sebastian, Moses Rosenkranz sau Norman Manea.
Dieter Schlesak a părăsit România în 1969. Pînă atunci a lucrat la revista „Neue Literatur” din Bucureşti. Alături de regretatul Oskar Pastior şi alţi cîţiva tineri scriitori, a fost unul dintre reprezentanţii generaţiei poeţilor din anii 1960 care prin creaţiile lor au contribuit la depăşirea literaturii proletcultiste din perioada stalinismului. A debutat cu volumul de poezii, „Grenzstreifen” („Fîșie de graniță” – Bucureşti, 1968).
Ajuns în Occident, Schlesak s-a decis să se stabilească în Italia, la Camaiore. Prima carte a proaspătului exilat a fost o analiză critică a regimului din România, apărută sub titlul: „Visa. Ost West Lektionen” („Viză. Lecții Est-Vest” – Editura Fischer, Frankfurt pe Main, 1970).
În 1977, a sprijinit acţiunea de protest al lui Paul Goma, ceea ce este documentat şi în dosarele de urmărire întocmite de către Securitatea română (cf. ACNSAS, I 257358, 3.volume).
Prin dispariţia lui Dieter Schlesak, literatura germană pierde unul dintre autorii contemporani importanţi, iar cultura română pe un neobosit mediator.