Linkuri accesibilitate

Solidaritate în direct - Mesaje la Radio Europa Liberă martie 1977 (II)


Emisiune live între orele 19:45-20:15, moderată de Noël Bernard.

Vineri 4 martie 1977, la ora 21:22, un cutremur cu magnitudinea 7,2 pe scara Richter a făcut numeroase victime și a produs pagube imense în România. Bilanțul său a fost estimat la 1.570 morți, 11.300 răniți, 32.900 de locuințe prăbușite sau avariate grav, 35.000 de familii sinistrate, 763 de unități economice afectate, valoarea pagubelor anunțate ridicîndu-se la echivalentul a două miliarde de dolari.

Radio Europa Liberă a luat inițiativa în acele zile de a stabili o legătură telefonică în direct între oamenii din România și rudele și apropiații lor din străinătate, în emisiuni ce s-au succedat timp de mai multe zile. În arhiva postului nostru de radio se păstrează extrase din emisiunile zilei de 9 martie, pe care vă invităm să le ascultați.

Noël Bernard: Alo, bună seara….

Elena Bunea: Bună seara domnule Bernard, la telefon Elena Bunea din Eppelheim.

Noël Bernard: Bună seara, doamna Bunea….

Elena Bunea: În primul rând, ţin să vă mulţumesc pentru ajutorul dvs. Aseară am adresat prin postul Dvs. de radio, un mesaj în Bucureşti şi astăzi am primit mult aşteptatele telegrame. Mii de mulţumuri celor din ţară care ne-au ajutat să primim veşti. Totodată, aş vrea, dacă se poate, tot prin intermediul Dvs. să transmit în ţară un mesaj părinţilor fostului campion ciclist Ioan Cosma. Este vorba de familia Cosma Emil din Braşov, strada Lungă, nr. 24, tel: 11207 şi familiei Olteanu Ioan din Bucureşti, strada Sălaj, 119, sector 6. Rog să telegrafieze la noi în Germania, or direct la ei, în America. Acesta este mesajul. Încă o dată, mii de mulţumiri.

Noël Bernard: Mulţumesc doamnă. Aş vrea să-mi spuneţi de câtă lume a fost contactată familia Dvs la Bucureşti ?

Elena Bunea: Ştiţi, de la mama soţului azi am primit prima telegramă pe care am aşteptat-o timp de 4 zile şi am fost foarte îngrijoraţi.

Noël Bernard: Nu aţi vorbit la telefon ?

Elena Bunea: Nu, mama mea a reuşit indirect să stabilească legătura cu Germania şi a vorbit la telefon. Aşteaptă să fie evacuată. Important este că sunt în viaţă. Printre altele, mi-a spus că aprovizionarea Bucureştiului continuă zi şi noapte şi se găseşte absolut tot ce e nevoie.

Noël Bernard: Sunt încântat că este aşa şi sper să fie aşa. Am impresia că mulţi spun acest lucru şi nu este întru-totul adevărat. În orice caz, să sperăm că aprovizionarea merge cât mai bine. O dorim din inimă. Va mulţumesc, doamnă.

Noël Bernard: Alo, bună seara….

Ion Zorescu: Bună seara, domnule director. Sunt inginerul Ion Zorescu şi doresc să transmit un mesaj în România. Eu vorbesc din Freilassing, doresc pentru sora mea, Turbulescu Virginia, strada Rodul Pământului, nr. 2, bloc1, ap. 3, sector 4, Bucureşti, tel : 472904, să comunice urgent, telegrafic, situaţia lor, precum şi a familiei Betrescu Ştefan, profesor, tot la aceeaşi adresă. Al doilea mesaj este pentru Piteşti, Lăzărescu Marieta, strada Tudor Vladimirescu, nr. 69, telefon nu are. La fel să comunice situaţia la care se găseşte. Sunt tare îngrijorat.

Noël Bernard: Vă mulţumesc pentru mesaj. Sper că a fost recepţionat şi că veţi primi ştiri bune.

Ion Zorescu: Îmi exprim tot regretul faţa de poporul român şi mulţumesc autorităţilor de stat pentru măsurile care s-au luat de urgenţă pentru salvarea celor care sunt în nenorocire.

Noël Bernard: Vă mulţumesc. Bună seara. Alo, bună seara…

Ascultătoare: Bună seara domnul Bernard. Sun din partea doamnei Shtrih din Frankfurt. Aş dori să transmit un mesaj părinţilor ei din Splaiul Unirii, Bucureşti. Sunt doi bătrâni care zac în pat. Părinţii ei erau şi înainte bolnavi şi nu are nicio ştire. Pe de altă parte, vreau să vă mulţumesc personal că ieri, două mesaje transmise prin Dvs, au găsit răspuns şi am primit două telegrame astăzi din partea prietenilor mei că sunt sănătoşi.

Noël Bernard: Vă mulţumesc foarte mult pentru mesaj şi sunt încântat că aţi primit veşti bune.

Ascultătoare: Mulţumim.

Noël Bernard: Aş vrea, de asemenea, să mulţumesc în numele Ioanei Măgură pentru mesajele pe care la rândul ei le-a primit în urma apelului pe care l-a făcut de la acest microfon. Le-a apreciat în mod deosebit.

Alo, bună seara…

Negru Visarion: Să trăiţi, domnul Bernard. Negru Visarion sunt din Germania Federală. Mulţumesc postului de radio şi întregului colectiv Europa Liberă, deoarece prin Dvs şi prin intermediul microfonului Dvs am avut posibilitatea să aflu de părinţii şi fraţii mei din Bistriţa-Năsăud că sunt bine şi sănătoşi şi că acest judeţ nu a avut de suferit de pe urma acestui cutremur. Am primit azi un telefon de la părinţi şi fraţi. Mulţumesc încă o dată. Bună seara.

Noël Bernard: Bună seara şi vă mulţumesc. După cum aţi auzit, dragi ascultători, în judeţul Bistriţa Năsăud, avariile, pierderile sunt minime. Judeţul, se pare că nu a suferit aproape deloc de pe urma tragediei din vinerea trecută.

Alo, bună seara…

Ascultător: Bună seara, domnule Bernard. Vă telefonez din Paris pentru a vă exprima mulţumirile mele pentru acţiunea Dvs umanitară şi, în special, pentru a exprima mulţumirle noastre celor din România care au manifestat o solidaritate extraordinară. Familia pe care am căutat-o a primit 18 telefoane în decurs de 40 de minute. Este impresionant şi încă o dată vă mulţumesc.

Noël Bernard: Vă mulţumesc şi eu. Subliniez cu gratitudine această solidaritate românească care se evidenţiază în aceste clipe grele. Vă mulţumesc pentru telefon. Bună seara.

Alo, bună seara….

Dl Craia: Bună seara domnul Bernard. La telefon Craia. Am vorbit aseară cu Dvs şi ţin să vă mulţumesc foarte mult pentru umanitatea Dvs. Am transmis aseară un mesaj şi am reuşit să vorbesc 15 minute cu soţia mea şi cu sora. În judeţul Caraş-Severin nu s-a întâmplat nimic şi de aceea aş vrea să vă mulţumesc umanitar pentru felul în care aţi reacţionat dvs pentru a face legătura între noi şi cei dragi de-acasă.

Noël Bernard: Sunt încântat că aţi avut veşti bune.

Dl Craia: Mulţumesc domnule Bernard. Cu toată stima.

Noël Bernard: Încă un judeţ, unde nu au fost avarii şi pierderi grele, Caraş-Severin, pe lângă Bistriţa Năsăut. O ştire bună.

Alo, bună seara…

Antonio Paladi: Bună seara domnule Bernard. Îmi permit să vă deranjez din nou. Sunt doctorul Paladi Antonio din Lozan, Elveţia. Aş vrea să apelez din nou la bunăvoinţa Dvs. şi să rog pe această cale pe profesorul Vasile Gheţie din strada 13 decembrie, nr 1, să ne dea o telegrama cum se află. De asemenea, familia doctor Lascăr Vasile, strada Rozilor 48, să ne scrie, de asemenea, urgent. Dacă sunteţi amabil, aş avea o sugestie. După terminarea grijilor produse de cutremur, v-aş ruga să studiaţi posibilitatea ca o oră sau două pe săptămână, să continuaţi aceste mesaje între românii de peste hotare şi cei din ţară, pe calea undei Europei Libere, care este foarte ascultată, atât în ţară, cât şi în străinătate.

Noël Bernard: E o idee foarte bună, domnule doctor Paladi şi o vom lua în considerare în mod foarte serios. Cred că este o idee excelentă şi noi, în ceea ce ne priveşte, suntem întotdeauna gata să punem la dispoziţie antenele noastre pentru comunicarea între românii între occident şi cei din ţară. Problema este dacă vom avea aceste mesaje.

Antonio Paladi: Vreau să vă informez. M-aţi întrebat înainte, câte telefoane au primit cei anunţaţi prin intermediul radiolului. De exemplu, tatăl meu a primit telefoane din toată ţara. De la cunoscuţi şi necunoscuţi. O mulţime de telefoane. Aşa că, vă rog să fiţi siguri că foarte mulţi au avut o extremă bunăvoinţă, fapt pentru care ţin să mulţumesc tuturor cunoscuţilor şi necunoscuţilor, prietenilor pentru ceea ce au făcut pentru noi.

Noël Bernard: Mă alătur şi eu acestor mulţumiri. Domnule doctor Paladi, am avut enorm de multe convorbiri în ultimele zile şi nu le mai ţin minte pe toate. E un lucru explicabil. Dvs sunteţi chirurg ?

Antonio Paladi: Nu, eu sunt medic veterinar.

Noël Bernard: Se pare că un ascultător din Constanţa a ascultat o convorbire cu un medic chirurg şi face o confuzie dintre doctorul Nicolau din Rheinfelden, care este anestezist şi un alt medic care a telefonat din altă ţară şi era chirurg. Are nevoie de ajutor şi am să-l contactez pe doctorul Nicolau care, fără îndoială, cunoaşte chirurgi români în occident.

Antonio Paladi: Despre ce este vorba ? Poate îi ajut şi eu…

Noël Bernard: Este vorba despre un ascultător din Constanţa şi care are o fată de patru ani. Această fată, potrivit lui, este un fel de geniu în şah, are nevoie de o a doua operaţie gravă, după una care a avut-o de curând şi ar avea nevoie de un sfat. Are mare încredere în medicul cu care am vorbit ieri sau alaltăieri seara. Mi-a dat numărul de telefon din Constanţa, 43333.

Antonio Paladi: A mai sunat un medic după aceea….

Noël Bernard: Da, dar nu-l mai ţin minte. Poate ne ascultă şi va lua legătură cu el într-un fel sau altul, deoarece cred că avem banda cu înregistrarea convorbirii.

Antonio Paladi: Despre ce fel de operaţie este vorba? Inima ?

Noël Bernard: Nu ştiu… Da, da, exact de inimă….

Antonio Paladi: Am să telefonez eu în Germania la un mare specialist român care este acolo.

Noël Bernard: Vă mulţumesc foarte mult şi daţi-i numărul de telefon din Constanţa. Noapte bună.

Antonio Paladi: Vă mulţumesc, noapte bună.

Noël Bernard: Alo, bună seara…

Florin Budişteanu: Bună seara, la telefon Florin Budişteanu. Doresc să vă anunţ că mesajul transmis prin intermediul postului dvs de radio a fost transmis la Bucureşti şi că toţi membrii familiei sunt sănătoşi şi nu li s-a întâmplat nimic. Mulţumesc mult ascultătorilor, oamenilor de omenie din ţară care au avut bunăvoinţa să-l telefoneze pe unchiul şi pe mama mea, punându-i la curent de comunicarea mea. Vă mulţumesc şi Dvs personal pentru mesaj. Acest gest uman de care aţi dat dovadă punându-ne la dispoziţie postul dvs de radio, nu-l vom uita niciodată noi, românii din afara patriei.

Noël Bernard: Vă mulţumesc mult, domnule Budişteanu, că aţi avut veşti bune.

Alo, bună seara….

Renu Rozalia: Bună seara domnule director, aici Renu Rozalia din München. Am o mare rugăminte. Doresc să transmit un mesaj, aici, în RFG, în America, în toată străinătatea, toţi românii noştri să ne unim toţi laolaltă şi să trimitem o telegramă domnului Ceauşescu să suspendeze taxa vamală, să putem ajuta românii noştri.

Noël Bernard: Ne solidarizăm cu totul la apelul Dvs, doamnă. Şi noi, de la acest microfon, am cerut în nenumărate rânduri suspendarea taxei vamale. O facem din nou, cu insistenţă. Sperăm că atât mesajul Dvs, cât şi mesajul nostru şi altor ascultători care ne-au telefonat pe aceeaşi temă, va fi auzit la Bucureşti de cei competenţi să ia o hotărâre în această problemă.

Renu Rozalia: Vă mulţumesc din toată inima.

Noël Bernard: Alo, bună seara…

Dl. Popescu: Bună seara, domnule Bernard. La telefon Popescu, din München vă vorbesc. Vreau să fiu de folos unei familii care v-a telefonat acum câteva minute din Frankfurt am Main. Se interesează de familia Ştirh din Splaiul Unirii, nr 13, Bucureşti. Poate obţine informaţii de la mine din München. Telefon: 535553.

Noël Bernard: Mulţumesc foarte mult şi sper ca această familie să audă această emisiune şi să vă dea un telefon cât mai curând.

Dl Popescu: Am vorbit cu mama soacră, care locuieşte în aceeaşi casă…Am veşti bune.

Noël Bernard: Sunt foarte bucuros.

Alo, bună seara….

Ascultător din Frankfurt: Aş dori să transmit un mesaj. Telefonez din Frankfurt. Îl caut pe vărul meu din Galaţi, tel.: 12771. L-am căutat la un număr de telefon din Bucureşti, unde ştiam că-l pot găsi. Telefonul sună şi nu răspunde nimeni. Vă rog frumos, dacă se poate să-l gasiţi.

Noël Bernard: Aveţi adresa lui?

Ascultător din Frankfurt: Adresa este în Galaţi, strada Gării 59. Mai am o rugăminte la Dvs. Mai caut o bună prietenă de-a noastră, Reli Vişan din Bucureşti, tel.: 307007. Telefonez şi nu răspunde nimeni.

Noël Bernard: Aş vrea să vă spun, stimate domn, faptul că anumite telefoane de la Bucureşti nu răspund, nu trebuie luat neapărat drept o veste proastă.

Ascultător din Frankfurt: De două ori am încercat şi de două ori nu mi-a răspuns nimeni.

Noël Bernard: Să ştiţi că multă lume a fost evacuată din apartamente, din locuinţe şi, în consecinţă, telefonul nu răspunde, deşi locatarii sunt în cea mai perfectă sănătate.

Ascultător din Frankfurt: Dacă cineva ştie ceva de ei, să mă cheme la telefon. Numărul meu de telefon este 39 35 65, în Frankfurt pe Main. Vă rog frumos.

Noël Bernard: Vă mulţumesc şi bună seara. Alo, bună seara…

Petre Sachelaru: Bună seara domnul Bernard. Mă numesc Sachelaru Petre. V-am dat telefon chiar în a doua seară după cutremur şi telefonul meu a avut rezultat satisfăcător. Am luat a doua zi legătură cu România. Am primit un telefon de acolo şi o telegramă. Vreau pe această cale să mulţumesc tuturor celor care ne-au ajutat şi care ne ajută pe cei care suntem aici şi mai cu seamă doamnei Niculescu Didi de la Buftea.

Noël Bernard: Alo, bună seara…

Ascultător: Bună seara, domnule Bernard. Puteţi să liniştiţi ascultătorul cu care aţi vorbit acum două minute. Centrala pentru numerele care încep cu 30 în Bucureşti este defectă. În rest, nu s-a întâmplat nimic în Balta Albă.

Noël Bernard: Vă mulţumesc foarte mult.

Ascultător: Pentru puţin.

Noël Bernard: Ascultătorului care ne-a telefonat acum câteva minute, ţinem să-i spunem că Centrala care începe cu numerele 30, la Bucureşti, este defectă. În consecinţă, numerele respective nu răspund, ceea ce nu înseamnă ca persoanele căutate nu sunt în cea mai perfectă sănătate, dimpotrivă, ele sunt sănătoase, deoarece Balta Albă nu a avut deloc de suferit de pe urma cutremurului.

Noël Bernard: Alo, bună seara….

Elvira Ardeleanu: Bună seara, domnule Bernard. La telefon Elvira Ardeleanu. Acum câteva minute aţi vorbit cu un ascultător. Doresc să vă zic că am ascultat convorbirea dvs cu un chirurg din Wiesbaden. Din păcate, nu i-am reţinut numele. Dar acest chirurg a făcut apel în convorbirea cu Dvs ca să fie trimişi bolnavi, oferindu-şi ajutorul, aici la Spitalul de chirurgie, de urgenţă, Wiesbaden. Probabil că vă reamintiţi acum această convorbire.

Noël Bernard: Da, vă mulţumesc foarte mult. Într-adevăr îmi amintesc de ea şi voi intra în legătură cu acest medic la Wiesbaden.

Elvira Ardeleanu: Doresc, în acelaşi timp, să vă transmit prin intermediul dvs că sunt cu familia aici, nu am pe nimeni în ţară, dar doresc să-mi exprim compasiunea faţă de suferinţele poporului român. Vă mulţumesc şi Dvs pentru serviciile acordate tuturor românilor.

Noël Bernard: Alo, bună seara….

Dna Gavrilescu: Bună seara domnule Bernard. La telefon, doamna Gavrilescu din Bucureşti. Vreau să transmit un mesaj pentru familia Stănciulescu Constantin din Ratingen, care s-a interesat de noi şi vreau să-i transmit că familiile Gavrilescu, Marinescu, Manolescu, Dumitru cât şi celelalte familii cunoscute sunt sănătoase şi nu au nicio pagubă în urma cutremurului. Noi am trimis o telegramă şi scrisoare şi sperăm că au primit ştirile şi s-au liniştit. Deşi nu avem încă confirmarea, de aceea am ruga familia Stănciulescu, dacă este acum pe recepţie şi credem că este, să ne confimre tot prin postul Dvs, deoarece noi aşteptăm lângă radio, în fiecare seară. De asemenea, vrem să vă mulţumim foarte mult pentru posibilitatea aceasta de a ne oferi legătura cu familia noastră şi mii de mulţumiri.

Noël Bernard: Mulţumim. Aveţi numărul de telefon al domnului Stănciulescu ?

Doamna Gavrilescu: El nu are telefon, doar adresă...

Noël Bernard: Alo, bună seara…

Vera Gheorghilică: Mă numesc Vera Gheorghilică din Göttingen. Vreau să transmit un mesaj pentru sora mea care locuieşte în Călăraşi. Sunt foarte îngrijorată, deoarece am primit ieri o scrisoare din Călăraşi, în care îmi comunică că pe data de 26 februarie a fost internată în Bucureşti într-un oarecare spital şi nu ştiu dacă s-a întâmplat ceva cu spitalul respectiv sau nu.

Noël Bernard: Nu ştiţi ce spital, doamnă ?

Vera Gheorghilică: Nu ştiu.

Noël Bernard: Sper să primiţi o veste cât mai curând.

Vera Gheorghilică: Vă mulţumesc foarte mult.

Noël Bernard: Alo, bună seara…

Ascultătoare: Bună seara. Dacă se poate un mesaj pentru doctorul Radu Stoinescu, strada Ştirbe Vodă 85, cu numărul de telefon 142952. Să dea o telegramă la Schlusselburg, să ştim dacă nu s-a întâmplat ceva, la familia Neagu Gute.

Noël Bernard: Aş vrea să profit de acest răgaz pentru a vă prezenta părţile esenţiale ale comunicatului Comitetului Politic Executiv.

S-au prăbuşit şi avariat grav peste 20 de mii de locuinţe, aproximativ șapte mii de familii rămânând fără adăpost. Un număr de 195 de întreprinderi industriale au fost avariate împreună cu o bună parte a utilajului lor, producând serioase stagnări în producţie. Au fost distruse numeroase instituţii publice, magazine, şcoli şi alte clădiri social culturale. Pagubele sunt estimate de Comitetul Politic Executiv la suma de șase miliarde de lei.

Cel mai greu a fost lovit de calamitatea abătută asupra ţării, municipiul Bucureşti. Deosebit de tragic este bilanţul pierderilor umane, 1357 de morţi, 10.396 de răniţi din care 2236 sunt încă internaţi în unităţi spitaliceşti. Comitetul Politic Executiv apreciază că în Bucureşti, deşi la început au apărut unele deficiente determinate atât de amploarea catastrofei, cât şi de lipsa de experienţa în mobilizarea rapidă a utilajelor tehnice necesare înlăturării dărămâturilor şi salvării vieţilor omeneşti, precum şi în modul de abordare a accesului în edifciile prăbuşite, se poate spune că s-a desfăşurat o muncă cu adevărat titanică, fără întrerupere, zi şi noapte, pentru refacerea rapidă a sistemului de energie electrică, alimentare cu apă şi gaz.

Avem un nou apel telefonic. Alo, bună seara….

Mihai Wurmbrand: Bună seara, sunt pastorul Mihai Wurmbrand.

Noël Bernard: Domnule Pastor am auzit mult de Dvs.

Mihai Wurmbrand: Îmi pare rău că vă vorbesc într-o situaţie tragică.

Noël Bernard: De unde ne vorbiţi ?

Mihai Wurmbrand: Vorbesc din Los Angeles. Noi am auzit aici că Ceauşescu a oprit toate ajutoarele din străinătate, e adevărat ?

Noël Bernard: Dle Pastor Wurmbrand, ce se întâmplă este următorul lucru: este şi nu este adevărat. Adică, la un moment dat, ieri, Guvernul Român a cerut să se sisteze ajutoarele din străinătate. Chestia a fost greşit interpretată, ca o cerere definitivă ca nu avem nevoie de ajutoarele voastre şi lăsaţi-ne în pace. Nu este corect. Ceea ce s-a întâmplat este, se pare, că la aeroportul Otopeni din Bucureşti s-au adunat atâtea ajutoare, încât, pur şi simplu, nu mai puteau prididi. Atunci s-a cerut sistarea temporară a ajutorului, până când se va reevalua ce are nevoie România şi ce nu are nevoie. Nu este un refuz, este doar o amânare până la facerea unui bilanţ.

Mihai Wurmbrand: Se poate de lăsat maşini cu ajutoare la graniţă?

Noël Bernard: Cred că da, dar v-aş sfătui să vă interesaţi la Ambasada României de la Washington. Vreau să vă informez că s-a anunţat de la Departamentul de Stat din Washington că șapte experţi geologi şi seismologi americani vor pleca chiar la sfârşitul săptămânii acesteia la Bucureşti. Deci, ajutorul din străinătate este primit, dar cred că e o problemă de a se evalua exact ce e nevoie.

Mihai Wurmbrand: Din câte am înţeles, sunt peste 15 mii de morţi….

Noël Bernard: Cred că este o cifră mult exagerată. Ultima cifră oficială de la Bucureşti, este 1357 de morţi. Aceasta este ultima cifră oficială anunţată chiar astăzi seara anunţată de Radio Bucureşti, dar nu este bineînţeles încă o cifră definitivă. S-ar putea că numărul morţilor să mai crească, din nefericire, dar 15 mii… în nicun caz.

Mihai Wurmbrand: Numărul nostru este 213243558. Dacă vă putem fi de folos cu ceva, cu mare plăcere…

Noël Bernard: Vă mulţumesc foarte mult, dle Pastor Wurmbrand şi noapte bună.

Mihai Wurmbrand: Numai bine.

[transcriere: Corina Morozan]

XS
SM
MD
LG