Linkuri accesibilitate

Алина Раду: «Мы предложили русскоговорящим читателям тот же контент, что и румыноязычной аудитории»


Все больше средств массовой информации, которые пишут и вещают на румынском языке, начинают выпускать и русскую версию издания в надежде дойти и до русскоязычной аудитории. У газеты Ziarul de Gardă так же есть русская версия сайта, которой скоро исполнится два года. Зачем она открывалась? Свободная Европа беседует с директором еженедельника Алиной Раду.

Алина Раду: С такой просьбой к нам стали обращаться русскоязычные читатели вскоре после того, как стала выходить газета на румынском языке, так как в Молдове немного газет, которые основательно поднимают темы коррупции, прав человека, отмывания денег и многих других острых проблем нашего общества.

К сожалению, мы, как газета, входим в число наиболее уязвимых средств массовой информации ввиду крайне ограниченных финансовых средств, поэтому мы не смогли оперативно ответить на это пожелание граждан. Вместе с тем, со временем мы заметили, что существует еще одна серьезная проблема, связанная с этническим разделением, которая задевает, в конечном счете, всех нас, как общность граждан Молдовы.

Особо ярко проявляется это явление в ходе предвыборных или политических кампаний, когда мы крайне разделены. В последнее время, если присмотреться, то можно заметить, что значительная часть русскоговорящего населения Молдовы ориентирована на Россию или на Евразийский союз, а большинство румыноговорящих граждан являются сторонниками европейского вектора, европейской демократии. Мы поняли: есть что-то, что разделяет нас, и это очень плохо.

По сути, эти две категории граждан очень мало между собой общаются. Вот почему мы решили предложить русскоговорящим читателям точно такой же контент, как и румыноязычной аудитории: журналистские расследования на тему коррупции, статьи о правах человека – и посмотреть, насколько восприимчивы они к этим проблемам, которыми страдает наше общество.

Свободная Европа: И реакция, ответ были соразмерными?

Алина Раду: Нас ждал приятный сюрприз: после первых же номеров в редакцию стали приходить, звонить или писать граждане, которые говорили примерно одно и то же: я нахожу себя, свои мысли в статьях газеты Ziarul de Gardă на русском языке, потому что и я этнический русский, но я проевропейский русский, продемократический русский, а остальные газеты, которые выходят в Республике Молдова на русском языке, не могут обеспечить мои информационные потребности в том, что касается борьбы с коррупцией, прозрачности, других демократических ценностей. Такая реакция нас очень обрадовала.

Мы считаем своим долгом доказать, что есть СМИ, которые поднимают настоящие, фундаментальные проблемы

Должна признать, что наша русскоязычная аудитория не очень многочисленна, мы пытаемся дойти до населенных пунктов компактного проживания русскоязычного населения, прийти в Гагаузскую автономию, на север страны, в различные районы и села, заселенные и украинцами, и гагаузами, и этническими русскими, и болгарами, чтобы предоставить им доступ к информации.

Свободная Европа: Российские каналы, которые ретранслируются на территории Республики Молдова, пользуются большой популярностью, но предоставляемая ими информация, как говорят эксперты, далеко не всегда объективна. В какой мере это сказывается на работе отечественных СМИ, которые выпускают материалы на русском языке, таких, как Ziarul de Gardă?

Алина Раду: Разумеется, такое неэтичное поведение отдельных СМИ, которые заполняют свою площадь дезинформационными материалами, заполняют свои полосы манипуляционными материалами, полу-лживыми, непроверенными статьями и комментариями, которые продвигают агрессивную политику Кремля, оказывают медвежью услугу всей прессе, и не только русскоязычной. В конечном счете, страдает репутация и доброе имя журналиста в целом, потому что люди начинают терять доверие к прессе, к объективности и честности остальных СМИ.

Мы, если уж решились выпускать русскоязычную версию нашей газеты, считаем своим долгом доказать людям, что есть СМИ, которые поднимают настоящие, фундаментальные проблемы, с которым стакивается сегодня общество, – проблемы коррупции, прав человека, и которые ничуть не зациклены на звездах или на каких-то легких, поверхностных темах, которые нередко выдуманы и смакуются до неприличия. Иными словами, на нас – двойная задача: мы должны не просто дойти до рядового гражданина, но и навести некоторую чистоту в его взглядах на роль, место и качество СМИ в Молдове.

Свободная Европа: Почему, с вашей точки зрения, и другим СМИ неплохо было бы последовать вашему примеру и обратиться к русскоязычной аудитории?

Алина Раду: Потому что мы живем в одном государстве. Если бы мы жили в разных государствах, возможно, могли бы себе позволить такую роскошь – обращаться к определенной группе граждан. К сожалению, у нас разные категории граждан, разделенные по этническому или языковому принципу, по культурному или геополитическому принципу, и так далее.

Общество постепенно обрастает дополнительными проблемами, которые вытекают из плохого общения между группами граждан

Пресса должна что-то сделать для того, чтобы собрать всех за стол и пригласить к диалогу, чтобы граждане, когда идут голосовать, выбирали все вместе либо меньшее из зол, либо большее из благ. А иначе – сами видите, у нас идут нескончаемые политические баталии, политический класс, по сути, нередко пользуется этой проблемой – проблемой раскола в обществе, а, быть может, и вовсе не заинтересован в том, чтобы люди были правильно и глубоко информированы, чтобы они смогли объединиться для борьбы с коррупцией политического класса.

Свободная Европа: Но, с другой стороны, многие считают, что получать достоверную информацию – это долг самих граждан, и русскоязычным читателям давно следовало бы выучить румынский язык, чтобы получить максимальный доступ к информации. Что бы вы им ответили?

Алина Раду: Знать один язык – это замечательно, знать несколько языков – это признак образованности, интеллигентности и культуры. Это, конечно, и проблема государства, которое не смогло мотивировать своих граждан выучить должным образом румынский язык, но это и личная проблема каждого гражданина. Посмотрите, русские, которые уезжают на постоянное место жительства в Германию, Францию, Бельгию – через полгода они прекрасно владеют языком этих государств. Почему? Потому что они мотивированы, потому что их вынуждают обстоятельства.

Есть русские, которые живут здесь или переезжают сюда жить, но им не удается выучить румынский язык, который ничуть не хуже других. Это вопрос и организации учебы, вопрос отношения к изучению румынского языка, но пока государство решит все эти проблемы, общество постепенно раскалывается, обрастает дополнительными проблемами, которые вытекают именно из плохого общения между группами граждан Республики Молдова.

XS
SM
MD
LG