Linkuri accesibilitate

Наш язык не ваш язык


Эрнест Варданян, политолог, журналист.
Эрнест Варданян, политолог, журналист.
Языковой вопрос всегда и везде был одним из самых чувствительных и очень часто становился предметом спекуляций, орудием нечистоплотной политической борьбы и мутным водоемом, из которого ушлые политики, чьи поступки не соответствовали словам, выуживали рыбу.

Молдова в этом смысле является довольно красноречивым и болезненным примером. Однако я не собираюсь разворачивать историко-политологическую лекцию. Причина написания данного материала носит практический и даже где-то приземленный характер, а главное – взята в буквальном смысле из сегодняшнего дня.

Все началось, когда я узнал, что приднестровские студенты, приехавшие для учебы в Кишинев, сталкиваются с проблемами при изучении румынского языка. Как ни стараются дети, получается плохо, потому что программа уж больно сложная и, по словам филологов, скорее подходит для национальных, а не русскоязычных учебных заведений (групп).

Пытаюсь выяснить подробности – оказывается, преподаватель дает детям то, что предписано министерством образования. А предписано очень жестко! Ни много ни мало, выпускники приднестровских школ, которые там учат молдавский язык на кириллице («учат» громко сказано, ибо всесторонним освоением языка там не занимаются), должны знать для БАКа произведения национальной литературы, биографии писателей, не говоря уже об основных положениях грамматики. А ведь студенты из Приднестровья в подавляющем большинстве не говорят на государственном языке даже на бытовом уровне, но в Кишиневе с них спрашивают, как со своих, правобережных.

Винить в таком подходе конкретного кишиневского преподавателя было бы в корне неверно. Посему я имею претензии к министерству. Интересно, о чем думали функционеры ведомства, составляя такую программу для приднестровских выпускников? Неужто они не знают, ЧТО творится на левом берегу с молдавским языком, неужто им неведомо, что там нет соответствующей языковой среды? Почему нельзя войти в положение детей, желающих учиться в Кишиневе, но имеющих «несчастье» не знать нормально государственный язык РМ?

Очень странно слышать от политиков стенания по поводу неурегулированности приднестровского конфликта и одновременно видеть, как студентам из Левобережья создают такие условия для учебы. А ведь образование насколько фундаментально важно, настолько же и сложно. Это сверхчувствительная сфера, где перекосы и дилетантство могут сильно навредить. Что, собственно, и происходит.

Причем странное отношение к обучению русскоязычных румынскому языку неожиданно проявилось и в другом. Я решил пройтись по книжным магазинам столицы и поискать сборник тестов по языку к БАКу для русскоязычных. И что вы думаете? В четырнадцати магазинах мне в один голос ответили: для румынских школ сборники есть, для иноязычных нет. Точка. И как это называется, господа? Вы хотите, чтобы все русскоязычные владели государственным (и я считаю это правильным, поэтому сам выучил язык Крянгэ и Эминеску). Но в то же время вы не хотите создать условия, чтобы молодежь, приезжающая в Кишинев из Приднестровья, овладела языком на достойном уровне, а потом смогла бы привить уважение к языку у себя дома. Учебная программа для этой молодежи «убойная», а литературы для ее усвоения нет.

Как же быть с «Limba noastră»? Этот красивый праздник предназначен только для титульной нации или он должен стать объединяющим культурным фактором для всего населения Молдовы? Пожалуй, языковой вопрос слишком долго мучает страну, пора бы всем – и чиновникам, и преподавателям, и студентам, и остальным гражданам – понять, что не может быть в обществе «наших» и «ваших» языков. Одни должны учить, другие должны помогать в этом первым.
XS
SM
MD
LG