Linkuri accesibilitate

Bilingvismul: o practică reușită în Canada


John Williamson: În Parlament toţi deputaţii sunt bilingvi, dar liberi să folosească în dezbateri limba care le este mai la îndemână. Un cetăţean de rând care merge la un oficiu, are dreptul să ceară documente şi servicii în limba preferată.



John Williamson este un deputat în Camera Comunelor din Parlamentul Canadei, reprezentând de anul acesta districtul New Brunswick Southwest ca membru al Partidului Conservator. În anii trecuţi, Williamson, care are în spate şi o carieră jurnalistică, a îndeplinit şi funcţia de director de comunicaţii în aparatul premierului canadian Stephen Harper. În Canada engleza şi franceza au ambele statut de limbi guvernamentale, dar provincia lui Williamson, New Brunswick, este singura care este declarată oficial bilingvă.
Natalia Churikova, de la departamentul ucrainian al Europei Libere, i-a solicitat deputatului canadian un interviu despre bilingvism.Vi-l prezintă în rezumat Mircea Ţicudean
.


Deputatul canadian John Williamson spune că în provincia sa bilingvismul în administraţie funcţionează în general bine, dar nu toată lumea este mulţumită. Există membrii ai ambelor grupuri, anglofon şi francofon, se plâng uneori că ar fi discriminaţi pe criterii lingvistice când îşi caută de lucru. Iar unii contribuabili se plâng de costul ridicat al bilingvismului.

Întrebat care este limba de conversaţie preferată când se întâlnesc doi canadieni, unul anglofon, altul francofon, Williamson spune că asta depinde de situaţie, dar recunoaşte că în general engleza are câştig de cauză, pentru că domină întregul continent nord-american.

În Parlamentul Canadei, spune Williamson, toţi deputaţii, inclusiv el însuşi, sunt bilingvi, dar sunt liberi să folosească în dezbateri limba care le este mai la îndemână. Dar dacă un cetăţean de rând merge la un oficiu, are dreptul să ceară documente şi servicii în limba preferată.

Deputatul canadian spune că nu există la nivel naţional televiziuni bilingve – ci doar multe televiziuni în franceză şi altele în engleză. În consecinţă, este posibil ca telespectatorul francofon să primească, de exemplu, mai multă informaţie despre provincia francofonă Quebec decât despre Canada în general. Iar aceasta, spune Williamson, ar putea deveni teoretic o problemă de comunicare la nivel naţional.

În privinţa criticilor că bilingvismul administrativ ar fi prea costisitor, deputatul canadian spune că el priveşte acest cost ca pe un preţ pentru democraţie. Sigur, recunoaşte Williamson, este important să NU risipeşti banii publici, aceste cheltuieli trebuie ţinute ca oricare altele sub control, dar la fel de importantă este respectarea unor drepturi fundamentale ale canadienilor.

John Williamson nu crede că bilingvismul este o soluţie de succes pentru oricare ţară – aşa cum pare să fie în Canada, unde se bazează pe înţelegeri semnate în urmă cu sute ani.

Canada are de fapt două aşa-numite „popoare întemeietoare”, care nu s-au succedat pe acelaşi teritoriu, ci s-au aşezat simultan, iar aceste exerciţiu al coabitării are o lungă, lungă tradiţie.
  • 16x9 Image

    Mircea Ţicudean

    La Europa Liberă sunt din 1993. Am lucrat mai întâi în secția pentru România, la Programul Internațional, apoi la emisiunea radio pentru R. Moldova, cu o întrerupere de 2-3 ani în care am fost în slujba departamentului de training al Europei Libere, unde am fost și director interimar o perioadă. Începuturile jurnalistice au fost concentrate pe critica literară și actualitate culturală. În prezent, domeniile predilecte sunt progresul social (drepturile minorităților, egalitatea de gen, echitatea socială), prevenirea catastrofei climaterice etc.

XS
SM
MD
LG