Anul acesta sînt aşteptaţi 7.300 de participanţi din peste 100 de ţări ale lumii, inclusiv din România care va avea un stand naţional, unde, potrivit programului, vor fi expuse şi cărţile editurii Cartier din Chişinău. Organizatorii susţin că numărul vizitatorilor va fi de cel puţin 300.000 de mii.
Acţiunile cultural-literare ale Tîrgului au loc în conformitate cu un soi de protocol nescris. În preziua deschiderii oficiale se decernează Premiul Cărţii Germane (Deutscher Buchpreis).
Laureata premiului a fost anul acest scritoarea berlineză Inger-Maria Mahlke. Ea a primit premiul, dotat cu 25.000 de euro, pentru romanul „Arhipelag” („Archipel”) în care povesteşte, retrospectiv, istoria unei familii din Tenerife, cea mai mare insulă din arhipelagul Canare din Oceanul Atlantic.
La ceremonia de deschidere au fost prezenţi premierul georgian, Mamuka Bahtadse, secretara de stat pentru cultură din Germania, Monika Grütters, şi comisara europeană, Federica Mogherini, care a rostit cuvîntarea de inaugurare.
Pentru mega-evenimentul de la Frankfurt au fost traduse peste 100 de cărţi din Georgia, literatură beletristică, dar şi ceea ce mai nou se numeşte, literatură non-fiction.
În acest context amintim de Editura Pop din Ludwigsburg care a publicat în ultimii ani numeroşi autori din Georgia, aproape necunoscuţi, nu numai pentru cititorii germani, ci şi publicului european, în general. Este meritul deosebit al editorului Traian Pop Traian, originar din România, care a mizat pe valoarea literară a scriitorilor din această ţară, publicîndu-i în traducere germană, în cadrul unei secţiuni speciale a editurii numită: Biblioteca caucaziană.
Traian Pop Traian, născut în anul 1952, el însuşi poet, a trăit pînă-n 1990 la Timişoara, emigrînd apoi în Germania, la Ludwigsburg, în apropiere de Stuttgart, unde a înfiinţat editura Pop. În primăvara acestui an i-a apărut volumul de poezii, într-o ediţie bilingvă, româno-germană, intitulat: „Puterea absolută. Roman(ţ)e dintr-un jurnal discret”.
Cu prilejul Tîrgului Internaţional de Carte din Leipzig, unde România fusese, în această primăvară, invitata de onoare, Editura Pop a lansat pe lîngă cărţile mai multor autori români şi volumele unor scriitori germani, sîrbi şi maghiari din România. Pe lîngă scriitorii din „Biblioteca caucaziană”, Pop şi-a propus să publice şi literatură din spaţiul lingvistic românesc.
În cadrul unei dezbateri, intitulate „Cum se deschide o arhivă a poliţiei secrete?” va discuta scriitorul bulgar Ilja Troianov cu Germina Nagâţ de la CNSAS din Bucureşti.
Dintre cărţile noi ale unor autori români, traduşi în limba germană, amintim aici romanul lui Liviu Rebreanu, „Pădurea spînzuraţilor”. Acest roman clasic al literaturii române, apărut la Editura Zsolnay din Viena, a fost tradus de Georg Aescht şi are o postaţă, semnată de Ernest Wichner. Cu romanul lui Rebreanu se deschide seria de traduceri din cadrul unui proiect mai larg, îngrijit de Ernest Wichner, care va cuprinde cele mai importante cărţi ale literaturii române clasice şi contemporane.
Tîrgul se încheie duminică. Atunci va fi decernet Premiul Păcii al Librarilor Germani. Laureaţii sînt Aleida şi Jan Assmann. Aleida Assmann se ocupă de cercetarea culturii, pe cînd Jan Assmann este un renumit egiptolog. Cei doi au publicat multe studii în care pledează pentru o cultură a memoriei, nealterată de mistificări.