Linkuri accesibilitate

Emilian Galaicu-Păun

Sorry! No content for 14 noiembrie. See content from before

sâmbătă 13 noiembrie 2010

Româna prost vorbită este chiar moldoveneasca din Constituţia RM, art. 13!










Cetăţean mai puţin turmentat, abia revenit pe meleagurile natale după o lună petrecută în oraşul-lumină (vă mai amintiţi: „Fie pâinea cât de rea/ tot mai bună-i la Paris!”), urmăresc şi eu, de câteva seri, dezbaterile electorale la Moldova 1, animate de Mircea Surdu – chiar dacă ştiu cu cine votez. Ingrată (e)misiune!

Într-o primă fază, când şi-au disputat electoratul partidele mai mult sau mai puţin aşezate, lucrurile au mers cum au mers – nu că toţi liderii formaţiunilor noastre ar fi neapărat nişte oratori înnăscuţi, dar un minim de „vocabular al seducţiei” şi l-au însuşit, astfel încât înainte de a ajunge la mintea ascultătorilor, mesajul acestora nu a folosit urechile pe post de preş. Excepţie face, din cei pe care mi-a fost dat să-i ascult, preşedintele Partidului Patrioţilor Moldovei, apărătorul nr. 1 al art. 13 din Constituţia RM (acela cu „limba moldovenească”, în opinia candidatului – piatra de hotar a statalităţii noastre), care vorbea o limbă (fie şi) „moldovenească” de te strângea în spate. (Între paranteze mă întreb cum se face că tocmai „stataliştii” declaraţi – de la Voronin, Ţurcan, Stepaniuc & Co la cei de ultimă oră – vorbesc atât de prost limba statului pe care-l apără cu atâta înverşunare de o posibilă „românizare” pusă la cale, zic ei, de partidele liberale…)

Când le-a venit însă rândul candidaţilor independenţi, lucrurile au luat o turnură ridicolă, dacă nu de-a dreptul tragică. „Experţi” (cu ghilimelele de rigoare) în economie, jurisprudenţă, politologie, relaţii internaţionale etc., etc., operând (unii) cu un vocabular de circa o sută-două de cuvinte, vorbind palatalizat ca şi cum dezbaterile ar avea loc nu la Moldova 1, ci la vreun post televizat din Tirişpolea, calchiind la fiece pas (din rusă, inclusiv cei mai tineri care nu cred să fi apucat s-o înveţe la şcoală), încearcă să mă convingă seară de seară că deţin cunoştinţele & toate aptitudinile necesare unui parlamentar. Mai puţin, cele – elementare!!! – de a vorbi corect limba poporului pe care pretind să-l reprezinte. Am pescuit astfel tot felul de mo(n)ste de exprimare, una mai gogonată ca alta, cea mai „inofensivă” fiind perla lansată vineri seara de Sergiu Banari: „cea mai mare periculă” (mă întreb cât l-o fi costat operaţia de schimbare de sex a cuvântului pericol?). Oricine a urmărit dezbaterile trebuie să fi înregistrat mii de asemenea aberaţii, lansate de pe micul ecran – musai să se fi pus semnul +18, pentru a-i scuti pe bieţii copii de asemenea luări de cuvânt neruşinate.

Dacă-mi amintesc bine, atât ex-, cât şi preşedintele interimar veneau cu ideea de a-i atesta psihic pe candidaţii la înaltele funcţii în stat. Eu cred că examinarea trebuie să înceapă cu câteva trepte mai jos, chiar de la un extemporal scris care să-i înlăture pe agramaţi, oricât de „blindaţi” cu diplome de tot soiul ar fi aceştia. Ar urma proba de artă oratorică, indispensabilă unei „voci” publice. Abia cei care stăpânesc limba de stat pot fi admişi la dezbateri televizate; în caz contrar, riscăm să prefacem televiziunea într-o sursă de poluare fonică, una în plus.

La finalul emisiunii, Mircea Surdu îi pune fiecăruia o întrebare „individuală” – chipurile, să-i testeze sinceritatea. Tot urmărindu-i pe „independenţi”, aproape că-mi venea să-i suflu, ca la şcoală, o întrebare pentru toată lumea: De ce (se) vorbeşte atât de prost limba de stat, indiferent cum îi spunem? Dacă nu cumva tocmai aici e de căutat răspunsul – româna prost vorbită este chiar moldoveneasca din Constituţia RM, art. 13!

Tocmai m-am întors de la colocviul naţional „Zilele poeziei Iustin Panţa”, ediţia a IX, 6-7 noiembrie 2010, Sibiu, organizate de revista Euphorion în colaborare cu USR, filiala Sibiu. Cine dintre cei care l-au cunoscut (şi iubit!) pe Iustin – poetul dispărut tragic, în 2001, într-un accident de maşină – nu ar fi răspuns invitaţiei organizatorilor?! E şi acesta, colocviul ce-i poartă numele, un fel de a-i cultiva posteritatea celui care s-a dus în pământ cu zile, dar care totuşi revine an de an odată cu „Zilele Iustin Panţa”.

Anul acesta „Zilele...” au debutat chiar de ziua poetului, pe 6 noiembrie [1964], şi tot în premieră au fost expuse câteva poze făcute de maestrul fotograf Ion Cucu, cu puţin timp înainte ca Iustin să se prăpădească. Sunt chiar ultimele (!!!) imagini ale artistului la tinereţe, surprinse în octombrie 2001 la Neptun, dintre care două – cu Ioan Flora, un alt mare dispărut gesticulând larg în cadru – parcă anunţau o funestă succesiune. La fel de cutremurătoare mi s-a părut şi mărturia maestrului fotograf, care doar dintr-o întâmplare (nu-i pot zice fericită, de vreme ce s-a lăsat cu moarte de om) nu s-a aflat el (şi nu Iustin) pe locul mortului…

Lansările de carte ce au urmat – nu mai puţin de şase (deloc întâmplător, primul volum lansat a fost cel al poetului piatra-nemţean Aurel Dumitraşcu, mort acum 2 decenii la nici 35 de ani, Cine merge în paradis, Editura Conta, 2010) – trebuie că au contribuit şi ele la transformarea unor festivităţi comemorative (în prezenţa tatălui lui Iustin) într-un colocviu naţional de poezie: masa rotundă de a doua zi cu tema Starea poeziei, azi, departe de a fi una de pomenire, s-a dovedit una a tuturor posibilităţilor (Ion Bogdan Lefter, Simona Popescu, O. Nimigean, Claudiu Komartin, Ion Es. Pop, Andrei Terian, Radu Vancu, Ioan Radu Văcărescu şi cu voia Dvs. şi subsemnatul propunând tot atâtea grile de lectură ale literelor române contemporane). Şi ce poate fi mai fertil pentru posteritatea unui autor decât revendicarea poeziei sale de către generaţia tânără?! Inclusiv, sub forma unui premiu naţional pentru debut „Iustin Panţa”, al doilea ca valoare după cel acordat pe 15 ianuarie la Botoşani…

În tot acest timp, televiziunile au transmis, din oră-n oră, reportaje ample despre Adrian Păunescu, plecat şi el în lumea celor drepţi în aceste zile, iar exagerările n-au lipsit: de la „poet naţional” s-a sărit nonşalant la „cel mai mare poet român al tuturor timpurilor” (Florin Piersic). Brusc, parcă ne-am fi întors în perioada Cenaclului „Flacăra”, la acea libertate (supravegheată, dacă nu cumva de-a dreptul încadrată) cu voie de la poliţie ce a marcat tinereţea multor artişti. Felul în care era reluat, pe mică pe ceas, poemul Rugă pentru părinţi, în recitarea bardului de la Bârca – tot mai lăcrămoasă în ultima vreme –, părea să spună foarte clar că posteritatea începe în timpul vieţii, şi că „îmbălsămarea” se face… manu propria. Cum însă despre defunct aut bene aut nihil, cred că e la fel de imoral să-l miruieşti, tocmai pe cineva uns cu toate alifiile. (Nu pot să nu citez, între paranteze, din jurnalul Constanţei Buzea, mare poetă şi totodată prima lui soţie: „Ambiţia de a fi lider de grup îl munceşte, dar încă nu-i iese. […] Lacom şi avid să parvină. Îşi simte valoarea, superioritatea, dar e superficial totuşi, posesiv, violent şi gelos…”)

Dincoace de ecran, printre atâtea nume importante & promiţătoare ale literaturii române contemporane venite la Sibiu de drag de Iustin Panţa într-un week-end numai bun de ieşit la iarbă verde, posteritatea însemna mai puţin cultul poetului dispărut cât cultivarea celor foarte tineri & vii.

Încarcă mai mult

Emilian GALAICU-PĂUN (n. 1964 în satul Unchiteşti, Floreşti, din Republica Moldova).

Redactor-şef al Editurii Cartier; din 2005, autor-prezentator al emisiunii Cartea la pachet de la Radio Europa Liberă; redactor pentru Basarabia al revistei „Vatra“ (Târgu Mureş).

Cărţi publicate:

(POEZIE) Lumina proprie, 1986; Abece-Dor, 1989; Levitaţii deasupra hăului, 1991; Cel bătut îl duce pe Cel nebătut, 1994; Yin Time, 1999 (trad. germană de Hellmut Seiler, Pop-Verlag, 2007); Gestuar, 2002; Yin Time (neantologie), 2004; Arme grăitoare, 2009; A-Z.best, antologie, 2012; Arme grăitoare, ediţie ne varietur, 2015; A(II)Rh+eu / Apa.3D, 2019;

(ROMAN) Gesturi (Trilogia nimicului), 1996; Ţesut viu. 10 x 10, 2011 (trad. engleză de Alistair Ian Blyth, Living Tissue. 10 x 10, Dalkey Archive Press, SUA, 2019);

(ESEU) Poezia de după poezie, 1999; Cărţile pe care le-am citit, cărţile care m-au scris, 2020;

(TRADUCERI) Jean-Michel Gaillard, Anthony Rowley, Istoria continentului european, 2001; Robert Muchembled, Oistorie a diavolului, 2002;Mario Turchetti, Tirania şi tiranicidul, 2003; Michel Pastoureau, O istorie simbolică a Evului Mediu occidental, 2004; Michel Pastoureau, Albastru. Istoria unei culori, 2006; Michel Pastoureau, Ursul. Istoria unui rege decăzut, 2007; Roland Barthes, Jurnal de doliu, 2009; Edward Lear, Scrippius Pip, 2011; Michel Pastoureau, Negru. Istoria unei culori, 2012.

Prezent în numeroase antologii din ţară şi din străinătate.

Opiniile autorului nu reflectă, neapărat, poziția Europei Libere.

XS
SM
MD
LG