Linkuri accesibilitate

Vladimir Tismăneanu

Născut în 1924, Zbigniew Herbert a fost unul din poeții și eseiștii de vârf ai Poloniei. Atunci când a încetat din viață, în iulie 1998, deși nu fusese încoronat cu premiul Nobel precum Wisława Szymborska sau, mai devreme, Czesław Miłosz, Herbert era privit ca un erou național. Niciodată implicat în colaborarea cu totalitarismul de orice culoare, un spirit independent până la obsesie, Herbert a lăsat în urmă o moștenire literară marcată de sinceritate radicală, cultul libertății individuale și repudierea oricărei abdicări morale. Îmi amintesc astfel un celebru interviu cu Herbert tradus în paginile revistei Partisan Review acum mai mulți ani: în discuția cu scriitorul Jacek Trznadel, Herbert mărturisea că pentru el a publica măcar un rând în timpul dictaturii staliniste, deci până la dezghețul inaugurat de neuitatul octombrie polonez din 1956, ar fi fost de negândit.

Așteptați

Nici o sursă media

0:00 0:06:15 0:00
Link direct

Fire consecventă, chiar intransigentă, el nu separa actul estetic de cel etic. La despărțirea de Herbert, Adam Michnik afirma în Gazeta Wyborcza că poetul dispărut scrisese „cele mai înălțătoare pagini din istoria onoarei poloneze”. Iar Czesław Miłosz mărturisea într-o revistă din Cracovia: „A murit un mare poet... De-a lungul istoriei sale, o țară are doar puțini poeți ale căror cuvinte să devină parte a unui limbaj transmis din generație în generație. Este tocmai ce s-a întâmplat cu poezia lui Herbert încă din timpul vieții sale”.

Și totuși, chiar în aceste pioase celebrări se puteau nota anumite rețineri (elemente explorate de Irena Grudzińska-Gross într-un eseu publicat în revista Lingua Franca din luna martie 1999). Michnik reamintea ruptura dintre el și Herbert petrecută în anii ’90. Același disident pentru care versurile lui Herbert reprezentaseră una din supremele resurse de vigoare morală în anii închisorilor comuniste intrase în conflict cu poziția radicală a poetului în raport cu prezența foștilor comuniști în viața publică a Poloniei post-totalitare. După alegerile din 1993, când ex-comuniștii reveniseră la conducerea guvernului, Herbert, precum și o serie de figuri marcante ale exilului cultural polonez, deplorase amnezia cronică a multor compatrioți, faptul că, în pofida atâtor crime comise de comuniști, ei votaseră pentru formațiunea succesoare fără a lua în seamă riscurile unei asemenea opțiuni. Cu alte cuvinte, în viziunea lui Herbert, cei ce votaseră pentru foștii comuniști nu erau polonezi reali, ci doar nominali.

Acest tip de logică avea că provoace reacția acerbă a lui Michnik. Admiratorul pasionat de odinioară se revolta împotriva a ceea ce el considera fundamentalismul neoiacobin al marelui poet. Dreapta poloneză, mai cu seamă direcția naționalistă, a mers ulterior până acolo încât să-i acuze pe Michnik și Miłosz de faptul că Herbert nu a primit premiul Nobel și deci de agravarea unei boli ce avea să ducă la moartea sa: „Nu mă pot împiedica să gândesc – scria un comentator în paginile revistei conservatoare de nuanță populistă Tygodnik Solidarność – că dacă Herbert ar fi primit Premiul Nobel, el ar fi mers pentru tratament în Elveția sau America și s-ar fi vindecat”. Enormitatea acestui tip de insinuare este evidentă. Nici Michnik, nici Miłosz nu au contestat vreodată opera poetică a lui Herbert. Dimpotrivă, în repetate rânduri, ei și-au exprimat nețărmurita admirație pentru autorul Domnului Cogito. Raport din cetatea asediată; volumul lui Herbert, scris după proclamarea Legii Marțiale, a fost privit de disidenții polonezi drept un manifest poetic neechivoc menit să submineze minciuna dominantă a regimului Jaruzelski.

Ruptura dintre o parte a cercurilor liberale poloneze și Herbert avea să se producă abia după 1989, când poetul nu a vrut (ori nu a putut) să se resemneze cu logica frustrantă a compromisului politic. Nemulțumit de inițiativa însăși a mesei rotunde, Herbert avea să considere ideea reconcilierii drept un „colaps semantic”. Dezgustat de cultul materialismului consumerist în noua Polonie, Herbert continua să tânjească după o lume a purității și demnității nelimitate. Fără a împărtăși în vreun fel convingeri clericaliste, naționaliste ori xenofobe, Herbert a acceptat totuși să colaboreze la publicații situate mai mult sau mai puțin în tabăra antiliberală. În 1994, el îl acuza pe Michnik de „sofisme neomarxiste”, precum și de „trădarea clarității conceptelor”. Era vorba de fapt de conflictul dintre maximalismul etic al poetului și principiul toleranței ca esență a democrației preconizat de istoricul-jurnalist politic.

Nu mai puțin amar se manifesta poetul în raport cu Miłosz, cel care în 1968 fusese editorul și co-traducătorul primului volum de Herbert apărut în limba engleză. Într-un poem din 1992, Herbert ironiza „emigrația ca formă de existență” și sugera că Miłosz ar fi fost lipsit de convingeri profunde ori atașament consecvent pentru propria națiune. Și totuși, către sfârșitul vieții poetului, Herbert și Miłosz își reluaseră comunicarea. Cu o lună înaintea morții, Miłosz i-a telefonat lui Herbert din California, iar discuția lor finală a pus capăt tensiunilor dintre ei. Spre a cita din articolul lui Miłosz: „Herbert a fost răsplătit cu premiul poetic etern pentru curaj”.

Luciditatea, fibra etică neîntinată și ironia tragică drept metaforă a unei existențe rănite, acestea sunt temele poemelor lui Herbert pe care și Michnik, și Miłosz le-au iubit și le-au respectat, indiferent de pasagere neînțelegeri și inevitabile tensiuni.

De câteva secole încoace, tema relației dintre Rusia și Occident a fost o obsesie deopotrivă a intelighenției ruse și a cercurilor cultural-politice și academice din Vest. De la marchizul de Custine până la Winston Churchill, trecând prin Nietzsche, Spengler și Thomas Mann, „misterul rus” a fost celebrat, mitizat, uneori chiar demonizat.

Așteptați

Nici o sursă media

0:00 0:06:44 0:00
Link direct

Profesorul Martin Malia (1924–2004), regretatul istoric care a predat la Berkeley, a publicat la un moment dat o lucrare menită să stârnească anumite confruntări pasionate. Autor al mult-discutatei cărți The Soviet Tragedy: A History of Socialism in Russia, 1917–1991 (Free Press, 1995), Malia a fost și biograful lui Alexander Herzen, una din puținele figuri de seamă ale tradiției democratice ruse din secolul XIX. Articolele sale din New York Review of Books și New Republic au fost adesea comentate în presa de mare tiraj pentru excepționala lor acuitate și perspicacitate.

Cartea sa, Russia under Western Eyes, apărută în 2000 la Harvard University Press, susține o teză antipodic opusă celor care afirmă excepționalitatea insurmontabilă a culturii politice ruse (fie ei din școala lui Richard Pipes, deci conservatori, fie din cea a lui Robert C. Tucker, deci liberali). În câteva cuvinte, teza lui Malia ar fi următoarea: de-a lungul timpului, Rusia a fost divizată ori stigmatizată în ochii opiniei publice vestice mai puțin din cauza rolului ei real în Europa, cât mai degrabă din cauza „temerilor și frustrărilor sau speranțelor și aspirațiilor generate în interiorul societății europene de propriile sale probleme”.

Într-o spectaculoasă reconstrucție de istorie intelectuală, Malia afirma că, în ultimele două sute de ani, percepțiile vestice despre Rusia au fost ecoul oscilațiilor culturale occidentale între direcția raționalistă a Luminilor și cea a romantismului politic și filosofic. Cu alte cuvinte, istoricismul metafizicii germane din secolul al XIX-lea este în mare măsură responsabil pentru viziunea organicistă a progresului în virtutea căreia Rusia a fost privită ca lipsită de misiune culturală globală. Opunându-se acestor concepții mito-poetice, Malia sfida practic stereotipul „alterității” inexorabile a Rusiei și susținea că cele șapte decenii de utopie bolșevică au fost mai degrabă efectul importării unor idei pernicioase din Vest de către membrii elitei intelectuale ruse. Așadar, nu tradiția și mentalitatea ruse sunt răspunzătoare pentru patologia bolșevismului, ci un anumit tip de exces raționalist combinat cu mesianismul radical al teleologiilor politice moderne. Scria Malia: „Ceea ce comuniștii au impus Rusiei a fost suprema utopie occidentală, produsul de vârf al acelei căutări anglo-franco-germane a emancipării umane aflată în continuă ascensiune de la iluminism și antiteza sa romantică încoace”. Partidul-stat sovietic nu a fost o entitate complet străină, un fel de eternă diferență rusă, ci cealaltă față, răsturnată, sau mai bine spus inversată, a identităților și dilemelor occidentale. Odată încheiată teribila paranteză a utopiei la putere, deci a despotismului ideocratic bolșevic, Rusia reintră în circuitul modernității democratice. Aceasta este teza capitală, cu implicații politice actuale extrem de urgente, a cărții lui Malia.

Desigur, Malia concedea că există și primejdia unor căderi temporare în noi forme autoritariste, însă pe lungă durată vedea Rusia mergând într-o direcție pluralistă. Dacă nu ar fi murit în 2004, probabil că Martin Malia ar fi dorit să reevalueze parte din aceste argumente, mai ales în lumina ultimilor ani ai putinismului. Punctului lui de vedere triumfalist i se poate contrapune faptul că în Dumă, tonul este dat de profeții național-bolșevismului fundamentalist. La momentul la care scria Malia acel text, Ghenadi Ziuganov, cu ale sale divagații panslaviste combinate cu un leninism nedezmințit, era poate mai caracteristic pentru Rusia recentă decât un Grigori Iavlinski. Între timp, scena politică rusă s-a populat cu încă și mai multe astfel de personaje. Tot astfel, nici Evgheni Primakov nu părea atunci să fie exemplul cel mai convingător al aspirațiilor democratice prooccidentale.

Dar, chiar și așa, eseul lui Malia rămâne impresionant prin erudiție și coerența argumentării, provocând nu puține întrebări polemice. Critici serioase fuseseră formulate în epocă, chiar în New York Review of Books, de către profesoara de studii ruse de la Cambridge, Aileen Kelly. Ceea ce accentua ea era faptul că Rusia contemporană este teatrul unui imens „război cultural” și că prin urmare destinul occidental al acestei țări ar fi fost mult mai puțin cert decât credea Malia.

În alți termeni și cu alte implicații, Richard Pipes publica o recenzie critică la cartea lui Malia în The New Republic. Pentru Pipes, autor al clasicei istorii a revoluției ruse, specificitatea rusă nu putea fi pur și simplu negată printr-un abil exercițiu de speculație intelectuală. Existau astfel destule motive pentru a privi Rusia ca pe o țară diferită de tradiția europeană, în special în ceea ce privește rolul legii și al instituțiilor juridice, respectul pentru proprietate, natura autorității statale, existența unei memorii a autoguvernării comunităților urbane, etc.

A afirma specificitatea rusă nu înseamnă a decreta faptul că Rusia ar fi ineluctabil „barbară”, scria Pipes. Este pur și simplu vorba de a admite faptul elementar că, înainte chiar de victoria bolșevismului, Rusia a fost mai degrabă un despotism oriental decât un stat european modern. Cât privește orientarea provestică a Rusiei, văzută de Malia drept inevitabilă, Pipes, alături de Aileen Kelly, aveau motive legitime de îndoială. Valul tot mai puternic de antioccidentalism populist sugera încă de pe atunci că viitoarele decenii vor fi mai agitate și mai complicate decât le dorea (și afirma) Martin Malia...

Încarcă mai mult

Vladimir Tismaneanu locuiește la Washington, este profesor de științe politice la Universitatea Maryland, director al Centrului pentru Studierea Societăților Post-comuniste . Din 1983, colaborator constant al postului de radio Europa Liberă, în ultimii ani autorul unui blog de istorie a comunismului și nu numai.

Autor a nenumărate cărți de istorie a comunismului și a perioadei postcomuniste.

A condus Comisia Prezidențială pentru analiza dictaturii comuniste din Romania – al cărei raport final a fost prezentat președintelui Traian Băsescu în Parlament, pe 18 decembrie, 2006. Un an mai târziu a co-editat cu istoricii Dorin Dobrincu și Cristian Vasile publicarea raportului la editura Humanitas Intre februarie 2010 si mai 2012, Președinte al Consiliului Științific al Institutului pentru Investigarea Crimelor Comunismului si Memoria Exilului Romanesc (IICCMER).

Opiniile autorului nu reflectă, neapărat, poziția Europei Libere.

XS
SM
MD
LG